当前位置: 首页 >> 学院动态 >> 正文

二十周年校庆系列|武波教授:让古老文明的智慧照鉴未来

发布者: [发表时间]:2025-11-13 [来源]: [浏览次数]:

二十周年校庆系列|国际学院第二届“青创沙龙”学术沙龙

武波教授:让古老文明的智慧照鉴未来

在文化交流从“内容输出”转向“精神共鸣”的今天,中国文化的国际传播不再是简单的信息传递,而是让文明内核被世界真正读懂的深层对话。如何把传统文化里的“大同思想”转化为跨越文化隔阂的传播力量?这场讲座会拆解核心逻辑,带你找到文化智慧走向世界的有效路径。

讲座信息

主讲人:武波博士、外交学院教授、国际学院客座教授

讲座时间:2025年11月14日 15:00

讲座地点:格物② B301

讲者简介

武波,中共党员,博士,首届国家教委“中英友好奖学金”获得者,外交学院英语系教授,主讲“中国文化概论”(英汉双语)。察哈尔学会文化与和平委员会(国际传播委员会)研究员,中国圆明园学会学术委员会副主任,目前主要从事的学术研究领域为国学与中国文化英译,以及跨文化传播。国家社科基金评审专家,教育部人文社科研究项目评审专家,教育部学位中心评审专家,北京市哲学社科研究项目评审专家,北京教育考试院高考英语科目考试改革专家组专家。商务部国际商务官员研修学院客座教授。《浙江大学学报》、《当代社会科学》、《外语教学与研究》和《中国应用语言学》审稿人,世界知识出版社《英语沙龙》杂志"翻译真经"专栏主持人,商务印书馆《英语世界》杂志翻译大赛终审专家。《中国日报》“致经典双语诵读会”全国总决选评委,中央电视台“希望英语”大赛评委,共青团中央“星星火炬”英语大赛评委,海峡两岸口译大赛华北区赛评委。外交部高级翻译张京的专任翻译课教师。

主要著译:

武波,2009.《英语时文泛读》。北京:北京大学出版社。(北京市高等教育精品教材)

武波(英译汉),2008.“似白象的山丘”(海明威),《外交青年》,67/69/70三期

武波(汉译英),2010.NGOs in China(Li Ruohong). Hong Kong: Huihong Press.

(电子邮箱:wubo@cfau.edu.cn)

讲座内容

国际传播事业与其他事业相同,可分为“道”与“器”两个层面,传之器在传通,传之道在传同。《国语·晋语四》记载:“同德则同心,同心则同志。”《孟子》记载:“大舜有大焉,善与人同。”钱钟书在《谈艺录·序》中亦曾经说:“东海西海,心理攸同,南学北学,道术未裂。”如何将中国文化中这些宝贵的“大同思想”传播出去?报告人将阐明自己的“逻文译化大传播”学术思想。

诚邀广州新华学院全体师生参与,共同探索中国文化国际传播的智慧与路径!

国际学院供稿

图/国际学院

文/林思妍

初审/欧阳莹

复审/康星华

终审/李文蓓